Сказок, напоминающих «Золушку» из знаменитого сборника французских сказок Шарля Перро, сегодня насчитывается по всему миру не менее трехсот пятидесяти.
Несмотря на некоторые расхождения в содержании, обрисовке образов, что очевидно связано с особенностями общественных и семейных отношений, быта, фольклорных традиций каждого народа, у "бродячего" сюжета есть весьма устойчивое сходство - во многих из них фигурирует некий потерянный предмет, по которому впоследствии идентифицируют героиню. Иногда это кольцо или перчатка, издедка встречаются даже такие экзотические предметы как соломенная шляпа, но чаще всего это - потерянная туфелька. Причем чаще всего далеко не хрустальная. И даже не то что бы туфелька, в корейской версии вместо хрустального чуда девушкам примеряют котсин — обычную матерчатую туфлю, расшитую цветными узорами, в ранней западноевропейской версии это пианелла (нечто среднее между сабо и галошей). Как правило туфелька заменяется иным предметом у народов которые не пользуются обувью. Но вообще-то туфелька в сказке появилась не случайно: сказка оканчивается женитьбой, а при свадебном обряде у ряда народов обязательно присутствовала туфелька (до сих пор этот бракчный аксессуар находит отражение в свадебных традициях - похищение туфельки невесты, гусарский обычай пить шампанское из дамской туфельки, возможно и происхождение выражения «муж-подкаблучник») .
Чаще всего чем старше версия, тем она неромантичней, а то и кровавей .
В Египте вместо скромной и трудолюбивой Золушки героиней сказки была купавшаяся в Ниле прекрасная проститутка, очаровавшая фараона, героиня одной из версий корейской сказки стала женой отнюдь не принца, а королевского барабанщика, а некая Зезола(также претендующая на роль Золушки) собственоручно убила мачеху, сломав ей шею крышкой сундука, и женила отца на фее.
Но вот в конце 17 века Шарль Перро записал старую и довольно страшную сказку, расказанную "женщиной доброй, но неграмотной", "переселил" героиню в свое время, одел по последней моде, и превратил миниатюрную, но вобщем-то вполне обычную туфельку, отделанную беличьим мехом в хрупкий, волшебный символ счастья. Но и он удержался ненадолго. Чуть позже им же был издан томик со сказками для взрослых, в котором "Золушка" вернула себе маленькие кровавые подробности.
В сказке братьев Гримм вновь еще оживают отголоски средневековой жестокости, да и сказка начинает напоминать наш "Аленький цветочек": из привезенных из-за моря отцом Золушки орешков вырастает волшебный розовый куст на котором селится птичка-помошница (и никаких вам фей-кресных!). Впоследствии эту историю пересказали кинематографисты в "Трех орешках для Золушки", вот только в киноверсию не вошли сцены с отрезанными пальцами и пятками, и не упоминается о том, что волшебная птичка выклевала глаза сестрицам Золушки по дороге в церковь .
А топорик то у Золушки не хуже, чем у Эльрика
www.diary.ru/~rialirrell/p44636321.htm - "Золушка" с иллюстрациями Э.Брунова и О.Васильева.
community.livejournal.com/kidpix/529043.html - ранние иллюстрации Ники Гольц.
lib.rus.ec/b/110931/read - "Золушка" с иллюстрациями А.Д. Рейпольского. На этот раз Золушку перенесли в эпоху последних Валуа.
zinder.diary.ru/p73196030.htm - "Золушка" японской художницы Кинуко Крафт.
expositions.bnf.fr/contes/grand/276_1.htm - иллюстрация к изданию сказки 1833 г.
www.surlalunefairytales.com/illustrations/cinde... - сайт о "Золушке" (англоязычный), там собраны иллюстрации к сказке (к сожалению довольно маленького разрешения), различные виды изданий сказки(книги, мультфильмы, фильмы и пр.), различные версии истории, статьи и пр. интересности.